以书籍为媒介,加强沟通与对话
发布时间:2025-10-24 11:20
人民网柏林10月20日电(记者徐欣)第77届法兰克福书展于10月15日至19日在德国法兰克福举行。来自100多个国家和地区的4000多家出版商参展,参观人数超过20万人次。法兰克福书展总裁兼首席执行官于尔根·博世表示,作为最重要的国际书展之一,其首要任务是鼓励对话:“法兰克福书展的主要目标是什么?答案很明确:搭建人与人之间沟通和对话的桥梁。这在今天尤为紧迫。”书本很紧。伊林 摄,普通人在网上的这种对话,是在一个共同话题之前进行的头脑风暴。比如,本书组织了多场关于人工智能挑战的沙龙。美国国家信息标准组织执行主任托德·卡彭特指出,A人工智能概况,发布商流量大幅下降。人工智能正在成为一种新的搜索方式,并可能逐渐成为唯一的方式;人工智能机器人试图获取尽可能多的内容,这对当前的内容体系产生了影响,影响了公共系统的响应速度。另一位嘉宾指出,目前约20%的人难以识别生成式人工智能提供的信息的真实性,人工智能提到的内容需要被授权、管理和评估。施普林格·自然出版集团首席出版官Harsh Jagadisan表示,该集团正在通过学​​术出版内容实践人工社会智能,以提供专业信息。 “学术出版:不确定的未来”主题沙龙。人民网记者 徐新 摄 这种对话是长期的跨文化交流和交流合作。施普林格展的这个区域有一个专题展览“20年20本书”。 “全球下载量排名前1%的工程图书”、“第一本德国合作图书”……从270种图书中精选出来的20本图书,以小小方式展示了浙江大学出版社与施普林格集团20年合作的成果。 “每本书都讲述了一个关于合作、创新和相互尊重的故事。”唐恩平的目光掠过书本熟悉的影子。浙江大学出版社与施普林格·自然在法兰克福书展上庆祝合作20周年。人民日报记者 徐新 摄 “中国在国际图书市场上发挥着重要作用,对德国出版业尤为关键。”德国出版商和图书工业协会发言人托马斯·科赫对记者表示,“以2024年为例,中国是购买德国版权最重要的国家;中国也是最重要的购买德国版权的国家;”德国出版外文译作排行榜前十名。”在德国出版商云集的展厅里,记者来到一家名为“龙屋”的出版社,小摊位前挂着一张硕大的“德国出版奖”荣誉证书。龙屋出版社的创始人诺拉·菲什是一位奥地利汉学研究员。在妻子的建议下,他开设了一家中国研究所,转向图书出版: “教汉语可以影响十公里范围的人,写书可以帮助很多人了解中国。”本月底,龙武翻译出版的阿来《云中记》德文版将向读者开放。文学部分的年轻读者。每日人类记者徐新拍摄,这种对话就像“一卷《手》”,指的是人与书之间无声的交流。 “新成人文学”主要以爱情、奇幻、爱情为题材。自爆,针对18岁至25岁读者,已成为出版界的热门话题。近几年来的德语。在这类文学的受众不断扩大的同时,这本书几乎在每个展厅都设有“新成人文学”专区,排队买书的现象屡见不鲜。参观者参观中国展区。人民网伊林照片显示,中国展区的外国参观者也络绎不绝。记者注意到,一位老人多次出现在中国展区,浏览各种新书。这位老人名叫杰拉尔德·霍兹沃斯(Gerald Holdsworth),他对研究《石渠宝鸡》和中国古代绘画很感兴趣。 “我特意来这里,看看古画领域有没有新的书籍。”他说。年轻的网络工程师亚历山大和从事出版工作的戴吉拉被北京展览馆的中轴摄影展吸引ibit专区和英文版《北京中轴线:中国完美首都的杰作》。 “我们喜欢中国文化,希望有一天能去中国。”戴季拉说道。中国国际通信集团展台的古筝演奏、书法互动、“天涯海角——中秋书香会”活动也吸引了参观者。德国出版从业者戴季拉在北京图书展区。人民网记者 徐新 摄